Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
AFGHANISTAN FRANCE : CULTURE, ACTUALITE افغانستان-فرانسه : فرهنگی و اطلاعاتی
Archives
AFGHANISTAN FRANCE : CULTURE, ACTUALITE افغانستان-فرانسه : فرهنگی و اطلاعاتی
Derniers commentaires
7 novembre 2022

La chanson de Lata Mangeshkar du film indien Kabhi kushi kabhi gum avec la traduction française

 

La chanson Kabhi kushi kabhi gum avec la traduction française

KHABHI KHUSHI KABHI GHAM

Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine

Meri saason mein tu hai samaya
Tu es contenu dans chacun de mes souffles
Mera jeevan to hai tera saaya
Ma vie est mêlée à la tienne
Meri saason mein tu hai samaya
Mera jeevan to hai tera saaya
Teri pooja karoon main to hardam

À chaque instant, je te rendrai grâce
Yeh hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Meri saason mein tu hai samaya
Tu es contenu dans chacun de mes souffles
Mera jeevan to hai tera saaya
Ma vie est mêlée à la tienne
Teri pooja karoon main to hardam
À chaque instant, je te rendrai grâce
Yeh hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Suboh shyaam charnon mein

Lors des pujas matinales dédiées à Krishna
Diye hum jalayen
je déposerai des offrandes de lumière à tes pieds
Dekhen jahan bhi dekhen
Partout où je regarderai
Tujhko hi paayen
Je ne verrai que toi
Suboh shyaam charnon mein
Lors des prières matinales dédiées à Krishna
Diye hum jalayen
je déposerai des offrandes de lumière à tes pieds
Dekhen jahan bhi dekhen
Partout où je regarderai
Tujhko hi paayen
Je ne verrai que toi

In labon pe tera bas tera naam ho
In labon pe tera bas tera naam ho

Sur mes lèvres, un seul nom, le tien
Pyaar dil se kabhi hi na ho kam
Dans mon coeur, cet amour ne faiblira jamais
Yeh hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine

Yeh ghar nahin hai
Ceci (mon cour) n'est pas ta maison
Mandir hai tera
Mais ton temple
Is mein sadaa rahe tera baseraa
À l'intérieur, à jamais ton refuge
Oh, yeh ghar nahin hai
Ceci (mon coeur) n'est pas ta maison
Mandir hai tera
Mais ton temple
Is mein sadaa rahe tera baseraa

À l'intérieur, à jamais ton refuge
Khushbuon se teri mehekta rahe
Ton parfum y reste présent
Khushbuon se teri mehekta rahe
Ton parfum y reste présent
Aaye jaaye bhale koi mausam
Quelles que soient les saisons qui s�y succèdent

Yeh hai tere karam
Ce sont là tes privilèges
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine
Na judaa honge hum
Nous ne serons jamais séparés
Kabhi khushi kabhi gham
Que ce soit dans la joie comme dans la peine

 

Publicité
Commentaires
Publicité
Albums Photos
AFGHANISTAN FRANCE : CULTURE, ACTUALITE افغانستان-فرانسه : فرهنگی و اطلاعاتی
Publicité