چه رسد به حالم آنکس که ترا ندیده باشد chanson de Ustad Sarahang Celui qui n'a pas vu ton visageپی اشک من ندانم به کجا رسیده باشد
Distinctions
Les plus grandes écoles de musique classiques indiennes le reconnaissent comme étant un Maître de la musique et lui attribuèrent différentes distinctions honorifiques réservés aux rares prodiges de la musique :
- Reconnu Ostad (Maitre), Docteur et Professeur par la prestigieuse école de musique de Kalakendra (Calcutta)
- Le titre de “Koh-é Beland-é Musiqi” (Montagne Haute de la Musique) par l'école de Chandigarh.
- Le titre de “Sar Taj-é Musiqee” (Haute couronne de la Musique) par l'école centrale de la Musique d'Allahabad.
- Le titre de “Baba-é Musiqi” (Père de la Musique) lors d'un grand concert à New Delhi en 1979
- Le titre de “Cher-é Musiqi” (Lion de la Musique) lors de son dernier concert en Inde à Allahabad.
-
Anecdotes
Connu en Afghanistan, au Pakistan, au Tadjikistan et en Iran Ostad Mohammad Hussain Sarahang fut révélé en Inde. Son concert de 1979 à New Delhi rassembla une foule de personne dès son arrivée à l'aéroport. À sa descente de l'avion un tapis rouge lui a été dressé, avec de chaque côté des jeunes femmes indiennes aux longs cheveux qui les laissèrent tomber sur le tapis en se courbant. Ostad a donc mis pied sur les cheveux de ces jeunes femmes en parcourant le tapis rouge. Cette façon d'accueillir est une marque d'affection, de respect et d'admiration dans les traditions indiennes, réservée aux seuls artistes d'exception
پی اشک من ندانم بهکجا رسیده باشد
ز پیات دویدنی داشت به رهی چکیده باشد
ز نگاه سرکشیدن به رخت چه احتمال است
مگر ازکمین حیرت مژه قدکشیده باشد
تب وتاب موج باید ز غرور بحر دیدن
چه رسد به حالم آنکسکه ترا ندیده باشد
به نسیمی از اجابت چمن حضور داریم
دل چاک بال میزد سحری دمیده باشد
به چمن زخون بسمل همه جا بهارناز است
دم تیغ آن تبسم رگ گل بریده باشد
دل ما نداشت چیزیکه توان نمود صیدش
سر زلفت از خجالت چقدر خمیده باشد
چه بلندی و چه پستی، چه عدم چه ملک هستی
نشنیدهایم جاییکه کس آرمیده باشد
بمو زبر هستیما چو خروشساز عنقاست
شنو ازکسیکه او هم زکسی شنید باشد
ز طریق شمع غافل مگذر درین بیابان
مژه آب ده ز خاری که به پا خلیده باشد
غم هیچکس ندارد فلک غروپیما
به زبان مدبری چند گله می تپیده باشد
به دماغ دعوی عشق سر بوالهوس بلند است
مگر از دکان قصاب جگری خریده باشد
همه کس سراغ مطلب به دری رساند و نازید
من و ناز نیمجانی که به لب رسیده باشد
به هزار پرده بیدل ز دهان بینشانش
سخنی شنیدهام من که کسی ندیده باشد